Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] >The code you shared with me is just a template of a new project. It is an em...
翻訳依頼文
>The code you shared with me is just a template of a new project. It is an empty project.
ソースコードを吟味して頂いた結果、再利用に値しないコードだったということですか?
そうであれば、スクラッチからの作成で構いません。githubはソースコードのバージョン管理に使用する予定です。
私達はこのソースのために浪費をしました。ディスカウントは可能ですか?
ソースコードを吟味して頂いた結果、再利用に値しないコードだったということですか?
そうであれば、スクラッチからの作成で構いません。githubはソースコードのバージョン管理に使用する予定です。
私達はこのソースのために浪費をしました。ディスカウントは可能ですか?
transcontinents
さんによる翻訳
>The code you shared with me is just a template of a new project. It is an empty project
Does that mean as a result of scrutinity, the code was not worth reusing?
If that is the case starting from scratch is no problem. github is going to be used for managing source code versions.
We wasted a lot for this source. Can you give us discount?
Does that mean as a result of scrutinity, the code was not worth reusing?
If that is the case starting from scratch is no problem. github is going to be used for managing source code versions.
We wasted a lot for this source. Can you give us discount?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...