Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが販売している商品は、この写真(http://www.amazon.co.jp/dp/B004M51VK2/)に写っているパッケージと同じ商品ですか...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ichi_style1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kkkkkkkkによる依頼 2012/11/10 23:24:20 閲覧 1141回
残り時間: 終了

あなたが販売している商品は、この写真(http://www.amazon.co.jp/dp/B004M51VK2/)に写っているパッケージと同じ商品ですか?私はこのパッケージの商品がほしいです。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/10 23:30:19に投稿されました
Is the product you are selling the same product as the package in this picture (http://www.amazon.co.jp/dp/B004M51VK2/)? I want the product in this package.
★★★★☆ 4.0/2
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/10 23:39:45に投稿されました
Is the product that you're selling the same as the package that is seen in this picture (http://www.amazon.co.jp/dp/B004M51VK2/ ) ? I'm looking for the product inside this package.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。