Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お知らせ 当センターでは難病に苦しむ世界の患者様方に、世界最高峰の医療技術をもつ神の手といわれる天才医師たちの治療をご紹介するとともに、現地で受ける事の...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん english_japanese さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん annpotter さん h2o_japan さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1389文字

anbis1217による依頼 2010/08/16 14:19:43 閲覧 4174回
残り時間: 終了

お知らせ
当センターでは難病に苦しむ世界の患者様方に、世界最高峰の医療技術をもつ神の手といわれる天才医師たちの治療をご紹介するとともに、現地で受ける事の難しいと言われる治療に際して最善のサポートを提供する事を目指しております。
先進国日本に於いて世界でも屈指の脳外科医、心臓外科医等の治療を求めて欧米からも多数の患者が見えます。反面幹細胞移植や臓器移植等に関してドナー不足や臨床の経験知から自国で行われる事の難しい治療に関しては中国やインド等のご紹介もさせて頂いております。

Introduction
This center aims to provide patients suffering intractable diseases in the world not only with information on treatments administered by brilliant doctors who are said to have the hands of God with state-of -art medical technologies, but also with the best support on treatments that are known to be difficult to receive on site.

The advanced country of Japan receives many patients from advanced western countries as well. Those patients come to Japan in order to receive medical treatment from leading brain surgeons or cardiac surgeons in the world. On the other hand, with regard to medical treatment that are rather difficult to receive in your country due to lack of donors or clinical experiences, including stem cell transfusions and organ transplants, we provide you with medical treatment in China and India as well.

特集!!
今回特集として日本が誇る人工股関節置換術と中国が取り組む世界最先端糖尿病根治治療臍帯血幹細胞移植をご紹介します。

日本が誇る世界的権威
神の手と言われる天才医師たちの治療を受けて見ませんか?
日本には世界最先端の治療技術で神の手といわれる多くの素晴らしい医師がおります。
中でも今回ご紹介するのは、世界からその技術習得に多くの医師が訪れると言われる最高技術を持つ医師をご紹介致します。

Special topic!!
This time, we would like to introduce a total hip replacement surgery which Japan can be proud of, and the world's most advanced diabetes curative treatment umbilical blood stem cell transfusion to be tackled by China.

Internationally-respected authority which Japan can be proud of
Would you like to seek medical treatment by doctors genius with the hands of God?
In Japan, there are many wonderful doctors who have the hands of God in world's most advanced medical treatment technique.
Above all, we would like to introduce a doctor who have the best technology and is called that many doctors visits him to learn the technique from all over the world.

「人工股関節手術」 神ワザ名医 驚異のハイテク
石部医師は女性に多いという股関節の病気に立ち向かう整形外科医
[北の大地で女性たちを次々と立ち上がらせるゴッドハンドを持つ男」患者の多くが女性で歩行が困難になる変形性股関節症。石部は小さい傷での手術MISによる人工股関節手術を行っています。筋肉や皮膚へのダメージが非常に少なく、早期に日常生活復帰できるよう変形性股関節症の人工股関節手術では近年患者の負担が少ない 年間の手術数は400例に及ぶ世界各国から患者さんが診察手術に来る

Hip replacement surgery by a consummately skilled surgeon with outstanding high technology

Dr. Ishibe is a orthopedic specialist who fights against hip-joint disease with patients, mostly female.
Dr. Ishibe is also dubbed as “the man with hands of God in a northern region who helps one female patients after another to raise again on their own legs.”
Most of degenerative hip disease patients are female and the patients come to experience difficulties in walking. Mr. Ishibe performs hip replacement surgery with a method called MIS which only requires small incisions. With this recent technology, this surgery causes a very little damage to muscles and skin, therefore, the physical burden which the patients experience after the surgery is also low and they are able to go back their daily routine in a shorter period of time than before. Patients come all over the world for a medical examination and surgery, and there are about 400 cases of the surgery performed annually.

石部医師の読み方ですが、いしべ医師でよろしかったでしょうか?

1型、2型糖尿病の根治的治療として
根治治療として世界から注目を集める最先端医療「膵島細胞移植」
「膵島細胞移植」はアメリカを中心としてヨーロッパや先進諸国に今や広まりつつあります。しかし実際ドナー細胞の不足から一般的患者への治療は非常に少ない実態にあるのが現状と言われております。しかし当センターでは中国先端病院及びインドの最高峰病院との提携によりこの「膵島細胞移植」手術を受けられる窓口を開けて頂く事ができました。

As a curative treatment of type 1 and 2 diabetes
Pancreatic islet cell transplant, a cutting edge medical technology that draws an international attention.

Pancreatic islet cell transplant is now gradually spreading in European and other advanced countries as well as the U.S.. However, it is said that because of the lack of donor cells, a very few operations have been carried out for general patients so far. Despite such a current situation, the center’s alliance with a cutting-edge-hospital in China and a leading hospital in India enables more patients to undergo islet cell trasplant.

現在欧米諸国ではドナー細胞の不足から重度の1型糖尿病患者のみでの臨床がなされておりますが、その臨床成果として80%以上のレシピエントで移植後1年以内にインスリン離脱した,と良好な成績が報告された。しかし長期成績をみてみると,移植後の経過とともにグラフト機能が徐々に低下し,移植後5年インスリン離脱を維持できるのは20%に満たないことが明らかになってきている現状の中で、中国では2型の糖尿病患者にこの治療を試したところ、5年後のインスリン離脱は90%を超える結果を出しました。

Currently in western countries, clinical trials are conducted only for serious conditions of type 1 diabetes patients because of the lack of donor cell. The outcomes of clinical trial are very positive reporting that more than 80% of recipients are no longer need of administration of insulin. However, a long term outcome shows that there are only 20% of the recipients who can maintain their health without insulin more than 5 years because graft function deteriorates as time goes by after operation. Under this circumstances, the same clinical trials are applied for type 2 diabetes patients in China and and received a successful result of more than 90% of recipients who can live without insulin 5 years later.

唯、膵島細胞移植では免疫抑制剤の投与が必要となる為、術後の免疫に対するリスクがあることがデメリットとして有る事も事実です。そこで中国では国立幹細胞センターに於いて臍帯血を使った「幹細胞移植」を進めております。
こちらの「幹細胞移植」では2型糖尿病の患者の5年後のインスリン離脱率を90%以上に引き上げ、さらに免疫抑制剤の投与を必要としない、最も安全な細胞移植ということで今世界から最も注目される最先端治療とされています。

費用は旅費別で3万3千米ドル

However, it is true that there is a disadvantageous risk on immunity, since islet cell transplant requires administration of immunosuppressants after its operation. Therefore, in China stem cell transfusions are carried out with the use of umbilical cord blood at the China Stem Cells Medical Center.
The treatment offered for type 2 diabetes patients by this center succeeded to increase the ratio of patients who does not need insulin after 5 years up to more than 90% and moreover it does not require to administer immunosuppressants. It is said to be the safest cutting-edge stem cell transplant, attracting the most attention from all over the world.

The cost of the treatment excluding travel expenses is US$33,000.-.

是非糖尿病に悩む患者の皆様にこの治療をご紹介させて頂きたいと思います。

また、腎臓移植、膵臓腎臓同時移植も同時可能です。

We would like to introduce this medical treatment to a patient who has diabetes.
And also, it is possible to have a kidney transplant, and pancreas and kidney transplant at the same time

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。