Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 写真つきの家具等のリストを送ります。そちらが送った品すべてが含まれているはずです。リストは、3つでExcelファイル形式です。 インターネットでこれらの...

この英語から日本語への翻訳依頼は freckles さん yanz さん jack さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 434文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 49分 です。

deadbardによる依頼 2010/08/15 18:20:36 閲覧 1212回
残り時間: 終了

Here is the inventory list with the pictures. Hopefully it includes all the stuff you sent over. There are 3 list on the excel file.

I tried to find the cost of the items on the internet but most are just estimates. Please help to verify the cost if you can remember.

Once you are ok with the expenses and cost I will put the apartment for sale again, unless you have any other things you want to discuss. I will try my best to answer.




写真付きの在庫のリストを送ります。希望されていたものは入っているようでよかったです。なお、在庫リストは三つのエクセルファイルです。
インターネット上でそれらのアイテムの価格を探しましたが、ほとんどは概算しか見つけられませんでした。もし覚えておられるなら価格を確認願います。
出費と価格に関して了解いただけるなら再度部屋を売りに出す用意があります。
もしその他にお聞きになりたいことがなければですが。頑張って回答しますので宜しく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。