Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 香港はいいですよね! シーフード。僕も食べに行きたいです。 見積もりはこれでOKです。 塩の船便での発送は金額はいいですね! 1kgあたり0.23ドルな...

翻訳依頼文
香港はいいですよね!
シーフード。僕も食べに行きたいです。
見積もりはこれでOKです。

塩の船便での発送は金額はいいですね!
1kgあたり0.23ドルなので、お客さんに運賃の負担をさせずに、アロマバスを楽しんでもらえそうです。
国内運賃をチェックしてから、また連絡いたします。

香港での旅が実りあるものになりますように。
気をつけて!
transcontinents さんによる翻訳
Hong Kong is wonderful!
Seafood. I'd like to go there and eat seafood.
I agree to this quotation.

I like the shipping fee for salt!
It's only 0.23 dollars per 1kg, so our customers don't have to bear the shipping cost and enjoy aroma bath. I will contact you again after checking domestic delivery charge.

I hope your trip to Hong Kong would be fruitful.
Take care!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...