Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 塩には細菌を抑える働きもあるため、ニキビなどにも効果が期待できます。塩の持つ殺菌力で皮膚に起こるトラブルの原因であるさまざまな菌を消毒殺菌します。塩の粒々...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん english_japanese さん secangel さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

dentamanによる依頼 2010/08/06 11:13:01 閲覧 2915回
残り時間: 終了

塩には細菌を抑える働きもあるため、ニキビなどにも効果が期待できます。塩の持つ殺菌力で皮膚に起こるトラブルの原因であるさまざまな菌を消毒殺菌します。塩の粒々が、ザラザラで古くなった角質をキレイに落としていきます。老化角質や汚れを取り除く効果を高め、皮膚の新陳代謝を促進し、美白美肌作りに役立ちます。

Since salt can be served as a agent that kills bacteria, it can bring a positive effect on acne. The disinfecting power in salt sterilizes and kills various bacteria which are the cause of skin troubles. The coarse surface of salt helps cleanly exfoliate dead skin cells. Salt provides a better effect to remove dead skin cells and impurities, and promotes better metabolism to form white and beautiful skin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。