Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ソルトパックは塩のスクラブに水を加え、乳化させることでムースのように「ふわっ」とまろやかな使用感。毛穴の奥の汚れや角質をやさしく取り除き、肌を引き締め、潤...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん english_japanese さん tomyam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 37分 です。

dentamanによる依頼 2010/08/05 17:25:59 閲覧 2777回
残り時間: 終了

ソルトパックは塩のスクラブに水を加え、乳化させることでムースのように「ふわっ」とまろやかな使用感。毛穴の奥の汚れや角質をやさしく取り除き、肌を引き締め、潤いを与えながらキメの整ったしっとりとしなやかな肌へと導きます。

The salt pack is mild availability like fluffy mousse by adding water to the salt scrub and emulsifying it. Remove the deep pore-clogging debris and deed skin cells gently, firm your face, and lead to the fine-textured, moist and supple skin with moisturizing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。