Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 僕は、あんたの言うこと確認するからあんたも僕の言うことにちゃんと返事してくれ、セールスは勿論大事だけど、今のような輸出手配だと製品なんてとてもまともに輸入...

この日本語から英語への翻訳依頼は snowbell さん ichiro009 さん hironce さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

nishiyama75による依頼 2010/08/05 12:20:03 閲覧 1866回
残り時間: 終了

僕は、あんたの言うこと確認するからあんたも僕の言うことにちゃんと返事してくれ、セールスは勿論大事だけど、今のような輸出手配だと製品なんてとてもまともに輸入出来ない。

I'll confirm what you are saying, so could you also reply more properly to my words?
Sales is of course important, but with the current export arrangement, the products cannot be imported properly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。