Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からスペイン語への翻訳依頼
»
文字化け
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 文字化け
翻訳依頼文
文字化け
naokey
さんによる翻訳
caracteres de basura
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
4文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額
(スタンダード依頼の場合)
36円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
naokey
他の日本語からスペイン語への公開翻訳
お腹いっぱいで、もう眠い。この部屋暑いな。
日本語 → スペイン語
メッセージありがとうございます。 商品については配送を行っております。関税等で引っかかっているかもしれません。 あと10日ほどで届かない場合また連絡ください。 ご迷惑おかけして申し訳ございません。 メッセージありがとうございます。 商品のキャンセルですか? その場合キャンセルメールをください。 メッセージありがとうございます。 バッテリーが安く仕入れられるということでしょうか?
日本語 → スペイン語
ご注文ありがとうございました。 ご注文の商品は、日本市場向け製品のため、日本語の取扱説明書しか商品に添付されておりませんことを、ご理解ください。 もし、ご注文をキャンセルされる場合は、下記のキャンセル手順にてキャンセル手続きをお願いいたします。3営業日以内に、キャンセルのお手続きをされ無い場合は、ご注文どおりに商品を発送させていただきます。 (キャンセル手順) どうぞよろしくお願いいたします。
日本語 → スペイン語
こんにちは いつも迅速な対応ありがとうございます。 私は購入者からネガティブフィードバックをもらいました。 注文番号:#〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇 しかし、このフィードバックは違法です。 このフィードバックは、カスタマーレビューです。 私は、購入者へ商品を問題なくお届けしてます。 私はこのネガティブフィードバックによって非常に傷ついています。 このフィードバックは削除基準を満たしております。 このネガティブフィードバックを削除していただけないでしょうか?
日本語 → スペイン語
naokeyさんの他の公開翻訳
Can I pay by Visa debit card? If it's possible, I'll purchase it.
日本語 → 英語
Hola
英語 → スペイン語
Can you speak a bit slowly as I can't hear what you are saying? Then I may be able to understand.
日本語 → 英語
Dear all who is sending cheers from overseas.
We are receiving your warm feelings and we are getting much guts. Thank you very much! Japan will recover from this situation for sure. Please keep watching us. ARIGATO!
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する