Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 私はすでにあなたにペイパルに再請求申請するように伝えました。あなたはペイパルを通して支払ったので補償が受けられます。申請すれば返金が受けられ...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 327文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tomohikoによる依頼 2012/11/06 21:46:05 閲覧 1282回
残り時間: 終了

Hello,
i have already told you to open a paypal reclaim file, while you paid me with paypal and there is assurances for it.
so please open it and you will have a refund.
it s not my fault you don't received it, and i have proof of sending, so it is to paypal to refund you.
thank you very much for your understanding.
Pascale Aubert

こんにちは
私はすでにあなたにペイパルに再請求申請するように伝えました。あなたはペイパルを通して支払ったので補償が受けられます。申請すれば返金が受けられます。
あなたが商品を受け取らなかったのは私の責任ではありません。発送した証明もあるので、返金をする責任があるのはペイパルです。ご理解いただきありがとうございます。
Pascale Aubert

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。