Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解です ただし勝手に話を進めないでくださいよ 細かいとこまですべて確認してください

この日本語から英語への翻訳依頼は loquita さん hubmongoose さん [削除済みユーザ] さん alvin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

deadbardによる依頼 2010/07/26 16:59:21 閲覧 3129回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

了解です

ただし勝手に話を進めないでくださいよ
細かいとこまですべて確認してください

loquita
評価 51
翻訳 / 英語
- 2010/07/26 17:05:11に投稿されました
I understand.

But please be sure you wouldn't get the thing going without me.
Please check everything even in detail.
hubmongoose
評価
翻訳 / 英語
- 2010/07/26 17:21:07に投稿されました
OK.

But don't go ahead without my permission.
Make sure every detail is all right.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/07/26 17:02:07に投稿されました
I understand.

But please do not move on without asking.
Please confirm all the little details.
alvin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/07/26 17:24:13に投稿されました
I understand.
However please don't announce it too early.
Please have it all confirmed carefully.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。