Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 元気ですか? 事務所移転でバタバタしている状況です。 在庫はあと少しありますが、 近々また発注の予定です。 フェイスブックは開設し...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん ynah_co さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kingholdsによる依頼 2012/11/04 17:23:56 閲覧 1731回
残り時間: 終了


連絡ありがとう。
元気ですか?

事務所移転でバタバタしている状況です。
在庫はあと少しありますが、
近々また発注の予定です。

フェイスブックは開設していません、
来年はそちらにも力を入れる予定です。

心配かけて申し訳ないです。
こういち

Thank you for contacting me.
How are you?

I'm currently busy relocating the office.
I still have some stocks left but I'll order more again soon.

I haven't opened a facebook account.
I'd like to start that next year.

Sorry for making you worried.
Koichi

クライアント

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。