Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在10.5のヘッドは2本しか在庫がございません。ご希望でしたら間もなく入荷予定です。在庫ありの2本に関しましては、既に貴方宛請求書をお送りしました。もし...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 569文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 21分 です。

nakamuraによる依頼 2012/11/01 22:36:40 閲覧 919回
残り時間: 終了

I only have two 10.5 heads in stock right now. I should be getting
more in soon though if you need more later on. I have invoiced you
already for the two heads that I have in stock. So, you can pay for
those now if you would like to purchase them.

I also have more of all lofts in the RBZ P Fairway woods if you need
any of those: TS 13, 3W 14.5, 4W 17.5, and 5W 18. I have many other
tour issue Taylormade items as well if there is something else that
you need. Just let me know.



・Your other two sets of irons will arrive Wednesday. The ywere out of 38 inch ones again sorry.

現在10.5のヘッドは2本しか在庫がございません。ご希望でしたら間もなく入荷予定です。在庫ありの2本に関しましては、既に貴方宛請求書をお送りしました。もしこれら2本を購入されるのでしたら、お支払いの手配をお願い致します。

ご希望でしたら、RBZ P Fairwayウッドのロフトは多く在庫がございます。TS 13、3W 14.5、4W 17.5、5W 18が揃っています。他にもツアーイシューTaylormadeの製品も揃っておりますし、何かご希望の製品などございましたらお知らせください。

・残りのアイアン2セットは水曜に入荷します。38インチのものに関しましては在庫がございません。申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。