[日本語から英語への翻訳依頼] 2012年10月31日発売される、AKB48ニューシングル『UZA』のリリースを記念して、ラフォーレ原宿に”もうひとつの「UZA」”が本日から11月6日ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Facebook" のトピックと関連があります。 munira1605 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

hrknによる依頼 2012/10/31 17:54:05 閲覧 2377回
残り時間: 終了

2012年10月31日発売される、AKB48ニューシングル『UZA』のリリースを記念して、ラフォーレ原宿に”もうひとつの「UZA」”が本日から11月6日までの期間限定で出現する。ラフォーレ原宿の年間広告ビジュアルを担う、アートディレクターの長嶋りかこ、シャネルやジュンヤワタナベ コム デ ギャルソンなどのコレクションで活躍する、ヘアメイクアップアーティストの加茂克也 。そしてファッション誌、広告等で活躍するスタイリストの野口強、フォトグラファーの田島一成らが制作を手掛けた。

In commemoration of the AKB48 new single "UZA" that was released on October 31 2012, Laforet Harajuku will be putting out "another UZA" from today to November 6 as a limited-time offer. Responsible for annual visual advertising at Laforet Harajuku, art director Nagashima Rikako, active with collections such as Chanel JUNYA WATANABE COMME des GARCONS, hair and make-up artist Kamo Katsuya, then fashion magazine and advertising stylist Noguchi Tsuyoshi and photographer Tajima Issei handle the production.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。