Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からタイ語への翻訳依頼] hi touch is a communication apps that connects with your own status and inter...

この英語からタイ語への翻訳依頼は aomamm さん atthaphong さん onikagome さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 504文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

spothonによる依頼 2012/10/31 14:53:13 閲覧 2817回
残り時間: 終了

hi touch is a communication apps that connects with your own status and interest.

✔ The music that I'm listening now is great! Is there anybody that can appreciate the goodness of this song?
✔This TV show is very interesting. Is there any other person watching this?
✔Today is raining and I'm sad. You feel the same right?

Sharing of small daily happening and feeling using plenty and cute stamps, someone will probably respond (hi touch) it!
So come on and let's hi touch with everybody! +.・‥…━━━━━★゜+.・・‥★

hi touch เป็นแอพพลิเคชันในการติดต่อสื่อสารที่ซึ่งเชื่อมต่อกับสถานะของตัวคุณเองและสิ่งที่น่าสนใจ
✔ เพลงที่ฉันฟังในขณะนี้ดีเยี่ยม มีใครที่สามารถชื่นชมความดีงามของเพลงนี้?
✔ รายการโทรทัศน์นี้ที่น่าสนใจมาก มีบุคคลอื่นๆดูนี้?
✔ วันนี้มีฝนตกและฉันเศร้า คุณรู้สึกเช่นเดียวกันใช่ไหม?
แบ่งปันสิ่งที่เกิดขึ้นและความรู้สึกในชีวิตประจำวันเล็กๆ โดยใช้แสตมป์ที่น่ารักและมากมาย บางคนอาจจะตอบสนอง (hi touch) มัน!
ดังนั้นมาและลอง hi touch ร่วมกับทุกคน! +. ·‥ ... ━━━━━★゜ +. ·‥★

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。