[日本語から英語への翻訳依頼] (これは、注文商品のキャンセル依頼のメールです) 47photoさま 送料が増えて、配達も時間がかかるということなので、注文をキャンセルします。 私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

barraganayによる依頼 2012/10/30 01:38:17 閲覧 1365回
残り時間: 終了

(これは、注文商品のキャンセル依頼のメールです)

47photoさま

送料が増えて、配達も時間がかかるということなので、注文をキャンセルします。
私はすでにPAYPALを通じて、$289.45を支払い済みなので、PAYPALに返金手続きして下さい。
返金手続きが終わったら、eBayの連絡欄(れんらくらん)で私まで連絡をお願いします。

山田宏

(This email is to cancel my order)

Dear 47photo,

I'd like to cancel my order as the shipping fee increased and the shipment will be delayed.
I've already paid $289.45 via paypal so please issue a refund on my account.
Please let me know through eBay contact section when you finish refund.

Hiroshi Yamada

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。