[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Scary, Old, Stinky!

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は 1erma さん sashimidress さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 765文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tripadvisorによる依頼 2012/10/29 12:39:29 閲覧 3700回
残り時間: 終了

Scary, Old, Stinky!

Seram, Tua, Bau!

just like other reviewers, the hotel really did smells like a human waste. like renting a low cost flat rather than a hotel! the carpets were very very dirty and there were patches of water (or waste leakage) all over the 5th floor, all the way to our parking. the parking on the 6th floor was scary, no guards or hotel representatives to assist us. no direct access from hotel parking to hotel (dangerous for women). breakfast buffet was disappointed.not many selections of food, and it doesn't taste right. tables were dirty.

Seperti halnya ulasan lainnya, hotel ini benar-benar berbau seperti kotoran manusia. Seperti menyewa flat murah ketimbang hotel! Karpetnya sangat sangat kotor dan ada noda air (atau rembesan sampah) di seluruh lantai lima, hingga ke tempat parkir kami. Area parkir di lantai 6 menyeramkan, tanpa penjaga atau petugas hotel yang menemani kami. Tidak ada akses langsung dari area parkir ke hotel (berbahaya bagi wanita). Prasmanan sarapannya mengecewakan. Tidak ada banyak pilihan makanan, dan rasanya tidak enak. Meja-mejanya kotor.

i was so disappointed in many ways. not a good hotel to be choose. i bet that airlines-hotel is way cleaner and worth the money (i paid rm260++). just improve your hotel to provide a better place, quality and services.

Saya sangat kecewa dalam banyak hal. Bukan hotel yang bagus untuk dipilih. Saya bertaruh hotel bandara jauh lebih bersih dan lebih sepadan (saya membayar 260++ RM). Tingkatkan hotel Anda dengan yang menyediakan tempat, kualitas dan layanan yang lebih baik.

クライアント

世界最大の旅行系口コミサイトTripadvisorからの翻訳依頼です。


下記のマニュアルをご確認ください
https://www.dropbox.com/s/osp64euv95yhu7m/Translation_notation_jp_Ver4.pdf"

備考

id474

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。