[英語から日本語への翻訳依頼] ○○も入手可能ですが、過去に非常に重大な液漏れが発生した経験があるので、扱いたくないというのが本音です。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん ynah_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

dropによる依頼 2012/10/29 09:20:59 閲覧 776回
残り時間: 終了

The ○○ is also available but I had serious leakage problems with it in the past and do not want to deal with it.

○○も入手可能ですが、過去に非常に重大な液漏れが発生した経験があるので、扱いたくないというのが本音です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。