Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 買い手は、1,020,000ドルをオファーしました。家の価格と税金を合わせると891,000ドルで、我々の利益は107,172ドルです。 1. 私は...

この英語から日本語への翻訳依頼は rosie さん decodeco2154 さん junnyt さん freckles さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 521文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 41分 です。

deadbardによる依頼 2010/07/22 17:56:02 閲覧 1992回
残り時間: 終了

The buyer offers $1,020,000 to buy the house. Total cost of the house plus tax is $891,000. Our profit is $107,172.

1. I paid for interest of bank, property tax, and monthly payment.
2. You paid for TV, washing machine, fridge, shipping, etc.

I suggest we do not consider these cost in the calculation of profit.

We split the profit into half, so each of us get $53,586

You gave me $90,000 for the house and add your profit, you will get $143,596.

バイヤーの家購入のオファーは1,020,000ドルです。家のコストは891,000ドルなので、利益は107,172ドルになります。

1.銀行の金利と資産税、毎月の支払いはこちらが払いました。
2.テレビ、洗濯機、冷蔵庫、運送料などは、そちらが払いました。

これらの費用は、利益の計算に対しては含まないことを提案します。

利益を分割して、お互いが53,586ドルの利益を得るということにしたいのですが。

90,000ドルを家購入に対してにいただきましたので、利益を加算して、143,596ドルをそちらに払います。

Is this type of information enough for you or do you need more detail?

このような情報で十分ですか?
あるいはより詳しい情報が必要ですか?

クライアント

備考

can ignore the numbers... they are arbituary.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。