Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速なご連絡ありがとうございます。 頂いたメールがちょっとわかりにくかったので、シンプルな回答をお願い致します。 返金でしょうか?それとも商品をもう一...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん michiko204 さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

noopyによる依頼 2012/10/24 22:17:33 閲覧 4001回
残り時間: 終了

迅速なご連絡ありがとうございます。

頂いたメールがちょっとわかりにくかったので、シンプルな回答をお願い致します。

返金でしょうか?それとも商品をもう一度発送して頂けますか?

お手数ですがご連絡を宜しくお願い致します。

Thank you for your swift reply. I am affraid I couldn't understand well your answer, could you please provide a simple explanation?
Do you mean a money refund? or will you resend the product?

Many thanks for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。