[日本語から英語への翻訳依頼] ご回答ありがとうございます。 上手く説明できないのですが、サングラス専門店で在庫もある程度あり、在庫がない商品はこちらが注文したらOakleyから直接仕...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん rsdje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

sionによる依頼 2012/10/24 22:05:41 閲覧 879回
残り時間: 終了

ご回答ありがとうございます。

上手く説明できないのですが、サングラス専門店で在庫もある程度あり、在庫がない商品はこちらが注文したらOakleyから直接仕入れてくれるお店はないですか?

尚且つアメリカを拠点にしていて、卸売りをしてくれるところがベストです。


難しいことは、分かっていますがよろしくお願いします。

Thank you for your reply.

It's difficult to explain but is there any sun glasses shop who has stock some extent, and
if they don't have the stock, they order it to Oakley directly?

it will be the best if the shop is based on United States and also available for wholesale.

I know it's difficult to find but It would be highly appreciated if you find it.

Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。