Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] こんにちは。はい、NYC(ニューヨークシティ)ワールドオブディズニー2006のかくれたミッキーベアです。タグに縫い付けられておりTシャツはベアーの体の後ろ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 580文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 22分 です。

deppdeppによる依頼 2012/10/22 01:34:36 閲覧 1403回
残り時間: 終了

Hi, Yes it is a NYC World Of Disney 2006 hidden Mickey bear, as it has its sewn in tag and the t-shirt is attached to the bear's body at the back. I believe the World Of Disney store in NYC closed a few years ago.
Hi, I tried it to be sure---he can sit upright alone(he bends easily at the legs/waist) but I had to lean him forward a bit so he wouldn't fall backwards. He is fairly floppy (not like a jointed, firmly stuffed bear that would sit easily upright). I hope description helps somewhat =) He sits easily upright when something is behind him but will tend to flop if alone

こんにちは。はい、NYC(ニューヨークシティ)ワールドオブディズニー2006のかくれたミッキーベアです。タグに縫い付けられておりTシャツはベアーの体の後ろについています。NYCのワールドオブディズニーストアは数年前に閉鎖されました。
こんにちは、確認のために試してみました---これは自力で座った姿勢をとることができます(脚と腰は簡単に曲げられます)が、仰向けに倒れないようにするにはやや前傾姿勢にしなければなりません。ほんとうに曲がりやすいです(ジョイント式のような感じではなく、しっかり中身が詰まったベアーで、簡単に座らせることができます)。この説明がお役に立てれば幸いです=) 背後になにかあると簡単に座らせられますが、ひとりでに姿勢が曲がる傾向にあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。