Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このプロジェクトでは競合セラーが出品する商品のうち、ランキングが上位の商品を追随出品します。 すでに出品済の商品については送料を含めて同じ金額になるよう...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mikioconyac さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 27分 です。

rockeyによる依頼 2012/10/21 23:05:56 閲覧 1344回
残り時間: 終了

このプロジェクトでは競合セラーが出品する商品のうち、ランキングが上位の商品を追随出品します。

すでに出品済の商品については送料を含めて同じ金額になるように価格を修正、未出品の商品についても送料を含めて同じ金額になるように出品します。

メディア系商品の出品は不要です。

日本のアマゾンの価格が米国よりも高い場合も出品は不要です。

この逆転現象は、Chromeブラウザーで利用可能な拡張機能で確認が可能
http://goo.gl/xmjJ5

また、Prime出品されている商品は出品しないこと!

This product, included in the products exhibited in the sellers' competition of products, gained the top ranking of "products to be followed".
For the correction of prices, the exhibited product has postage fee included to make sure that this has the same price compared to non-exhibited products which also included postage fee.
Exhibit of media-based products was unnecessary.
It was also not necessary to exhibit if Amazon Japan's price was higher compared to Amazon US.
You can learn about this more by opening in another (Chrome) browser this website: http://goo.gl/xmjJ5
Again, this product is not exhibited in Prime!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。