Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アプリの説明文が英語であるだけで日本人はネガティブな印象を受け、ダウンロードするのをためらいます。

この日本語から英語への翻訳依頼は beanjambun さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字

twitterによる依頼 2010/07/12 19:14:46 閲覧 2232回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

アプリの説明文が英語であるだけで日本人はネガティブな印象を受け、ダウンロードするのをためらいます。

beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/07/12 23:28:13に投稿されました
Finding ourselves uncertain whether an application program is safe or not only with its instruction manual written in English, most Japanese are apt to hold back from downloading it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。