Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 無料スタンプ、フレームがたくさん Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場 スタンプ、フレーム、フィルタ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ttuyaluv さん jhkim さん hyeonsolpark さん paulee74 さん rainyday さん sachiko0831 さん sola さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/16 19:05:32 閲覧 4210回
残り時間: 終了

無料スタンプ、フレームがたくさん
Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ
プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場

スタンプ、フレーム、フィルターは今後もどんどん追加予定

さらに複数の写真を1枚の画像にコラージュできるブレンド機能も搭載

デコもブレンドも完全無料です

機能紹介
デコ機能
レトロ、ポップ、イメチェンなどの様々なスタンプ機能
見た目をかわいくおしゃれに変更できるフィルター機能
自由に書けるペン機能
文字を入力して配置できるテキスト機能
キラキラスタンプを散りばめられるローラー機能





무료 스탬프, 프레임이 가득
Decoblend로 사진을 귀엽게 바꾸세요
스티커사진 같이 사진을 꾸밀 수 있는 어플 등장

스탬프, 프레임, 필터는 앞으로도 계속해서 추가 예정

또한 여러 장의 사진을 한장의 사진에 콜라주 할 수 있는 블렌드 기능도 탑재

꾸미기도 블렌드도 모두 무료입니다

기능소개
꾸미기 기능
레트로, 팝, 이미지 체인지 등의 다채로운 스탬프 기능
귀엽고 세련되어 보이게 변경할 수 있는 필터 기능
자유롭게 적을 수 있는 펜 기능
문자를 입력해서 배치할 수 있는 텍스트 기능
반짝반짝 스탬프를 뿌리 듯 꾸밀 수 있는 롤러 기능

ブレンド機能
8枚までの写真を複数組み合わせて、フレーム内にレイアウト
15枚までの写真を複数自由に配置するフリーレイアウト
背景画像はかわいい画像で組み合わせ可能

共有機能
デコった画像は簡単にTwitterやfacebookで共有できるよ

写真,スタンプ,コラージュ,フィルター,加工,フレーム,カメラ

はい
キャンセル
保存する
保存中
保存しました
戻る
画像を保存します、よろしいですか?
読み込み中
利用することができません

カメラが使えません
アルバムが読み込めません
画像が小さくて利用できません

블렌드 기능
사진을 8장까지 여러 장을 조합하여, 프레임 안에서 레이아웃
사진을 15장까지 여러 장을 자유롭게 배치하는 프리 레이아웃
배경 화면은 귀여운 그림으로 조합 가능

공유 기능
장식한 사진은 간단하게 Twitter와 facebook에서 공유 가능해요

사진, 스탬프, 콜라주, 필터, 가공, 프레임, 카메라


취소
저장
저장중
저장했습니다.
돌아가기
그림을 보존합니다. 보존할까요?
로드 중
이용할 수 없습니다.

카메라를 사용할 수 없습니다.
앨범을 로드할 수 없습니다.
그림이 너무 작아 이용할 수 없습니다

アルバム
画像サイズを選択
これ以上追加できません

ペン
ローラー
ペンを全削除します。よろしいですか
トップページに戻りますか
元画像
タップしてください
文字を入力してください

メールを起動できませんでした
メール送信に失敗しました
投稿先
送信
投稿先がすべてOFFになっています
送信中
送信しました
失敗しました

お知らせ
利用規約
その他
ソーシャル連携

ID設定
ログアウトしますか?
このアプリを使うには位置情報サービスをONにする必要があります。iPhoneの設定画面の位置情報サービスをONにしてください

앨범
그림 사이즈 선택
더 이상 추가할 수 없습니다.


롤러
펜을 모두 삭제합니다. 삭제할까요?
홈 화면으로 돌아가겠습니까?
원래 화상
탭하십시오
글자를 입력하십시오

메일을 실행할 수 없습니다.
메일 송신에 실패했습니다.
투고처
송신
투고처가 모두 OFF 상태입니다.
송신중
송신했습니다
실패앴습니다

알림
이용 규약
기타
SNS 연계

ID 설정
로그아웃하시겠습니까?
이 앱을 사용하려면 위치 정보 서비스를 ON으로 설정할 필요가 있습니다. iPhone의 설정 화면의 위치 정보 서비스를 ON으로 설정해 주십시오

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

iphoneのアプリの紹介文とアプリ内で表示する単語リストになります。それにあうような翻訳をして頂ければと思います。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。