Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は先月、eBayを通して下記商品を 購入した〇〇〇〇(eBay ID は******)です。 今回2個の商品を購入したい。 私は日本で商品を販売して...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

sanakariによる依頼 2012/10/15 23:47:58 閲覧 886回
残り時間: 終了

私は先月、eBayを通して下記商品を
購入した〇〇〇〇(eBay ID は******)です。

今回2個の商品を購入したい。

私は日本で商品を販売しています。

このメーカーの他の商品も取り扱っていますか?

継続して売れている人気の商品があれば紹介して欲しい。
日本でも需要があれば購入を検討します。

他に扱っているブランドはありますか?

楽器関係の商品は取り扱っていますか?

他のゲームも販売してくれますか?

他の釣具も販売してくれますか?

日本人に良く売れている商品を紹介して欲しい。





I purchased the following item on ebay and my name is OOOO (eBay ID ****).

I'd like to purchase 2 items.

I'm a seller in Japan.

Do you have other products from this manufacturer?

I'd like to know if there's a popular merchandise that sells regularly.
I'd consider selling them in Japan.

Do you have other brands?

Do you sell any instrument related products?

Do you sell other games?

Do you sell other fishing products?

I'd like you to introduce me that'd sell in Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。