Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からタイ語への翻訳依頼] This is a summary page of the topics. New, popular and fan postings can be ea...

この英語からタイ語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 methineed_35094 さん jodyplanet さん mormmam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 660文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

spothonによる依頼 2012/10/15 10:55:52 閲覧 4176回
残り時間: 終了

This is a summary page of the topics. New, popular and fan postings can be easily searched here

You can see your own recorded life log and sleeping time here

New function deco-profile! Create your own original pictures using characters, stamps and frames!

Select the stamps and characters that you like

Select the frame and background

Communities can be easily created simply by entering the category, name and explanation!

You can comment on your favorite music, TV programs and movies here! You can also listen to and buy music on iTunes!

"Top Text 1" = "[[[HiTouch]]] is a community service that connects people with similar interests at a time that they prefer.";

นี่เป็นเพจสรุปประเด็นต่างๆ การลงข้อมูลใหม่ๆ ที่ได้รับความนิยม และจากแฟนคลับสามารถค้นหาได้อย่างง่ายได้ที่นีj
คุณสามารถค้นหาข้อมูลที่บันทึกประวัติชีวิตและช่วงเวลานอนหลับของคุณเองได้ที่นี่
ขอเสนอลูกเล่นใหม่ๆ "deco-profile" สร้างรูปจริงๆของคุณให้เป็น ตัวการ์ตูน สแตมป์ และกรอบรูป!
เลือกแสตมป์และ ตัวการ์ตูน ที่คุณชื่นชอบ
เลือกกรอบและพื้นหลัง
คุณสามารถสร้างชุมชนได้อย่างง่ายได้ด้วยการเลือกประเภท ชื่อ และอธิบายคำจำกัดความ
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นให้กับรายการดนตรี เพลง และภาพยนต์ทีุ่คณชื่นชอบได้ที่นี้ คุณยังสามารถฟังและซื้อเพลงผ่าน iTunes ได้ด้วย
"Top Text 1" = "[[[HiTouch]]] เป็นบริการชุมชนที่เชื่อมต่อผู้คนที่มีความสนใจใกล้เคียงกันในช่วงเวลาที่พวกเขาสะดวกใจ

クライアント

備考

HiTouchという名前のiPhoneアプリで使う説明分です。パラグラフそれぞれが独立した説明分になっています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。