Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 状態 商品は問題なく作動しており、動作確認済みです。 商品は中古で、多少の傷や擦れのある場合があります。 ソフトウェアのドライバーやマニュアル、ユー...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん munira1605 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hagiwaraによる依頼 2012/10/13 00:44:22 閲覧 1058回
残り時間: 終了

Condition
Product is working system pulled, tested good
Item is used and may have light scuffs and scratches
No software drivers, manual or user guide included

This is not grade A Mint condition but it is in very good condition. It is only just Grade B, it is in good working order.

状態
商品は問題なく作動しており、動作確認済みです。
商品は中古で、多少の傷や擦れのある場合があります。
ソフトウェアのドライバーやマニュアル、ユーザーガイドは含まれておりません。

この商品はグレードAの最高の状態ではありませんが、それでもとても良い状態で、動作は問題なくグレードBといえるでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。