Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 日本各地にある店 ..は大型タイプの中古本屋。 中古本以外にも音楽CDやDVDゲーム等の中古の品も豊富に扱っている 買取も行っているのでいらない本等を売...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は helijohnny さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 480文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

asia_businessによる依頼 2012/10/12 00:01:23 閲覧 2085回
残り時間: 終了

日本各地にある店

..は大型タイプの中古本屋。
中古本以外にも音楽CDやDVDゲーム等の中古の品も豊富に扱っている
買取も行っているのでいらない本等を売る事が出来る


..は洋服を扱っている超人気店。特に休日はすごい人が集う。


牛丼屋
,,の3社が有名。早い、安い、旨い。駅の近くから郊外まで無数の店舗がある
日本では男性客の利用が多い

居酒屋
ほとんどが駅前に出店。非常に多くの店舗が存在し競争も激しい

回転寿司
一皿100円~の激安店から値段の高い店まで多様にある
主に郊外にあり、車で訪れる人が多い。


日本各地的各类店

……是大型二手书店。
除了二手书以外,这里还有音乐CD和DVD游戏等多种多样的二手商品。
另外,这里还收购二手商品,所以也可以向这里出售不需要的书等物品。


……是非常受欢迎的西装店。尤其在节假日,这里通常人满为患。


牛肉盖饭店
……这三家非常有名。又快、又便宜、又美味。不论是车站附近还是郊外,到处都有很多店铺。
在日本,通常男性客人经常去这样的店。

小酒馆
大部分都开设在站前。在日本有非常多小酒馆,因此竞争很激烈。

回转寿司
从一碟100日元~的超便宜的店到价格非常贵的店,日本有很多各种各样的寿司店。
通常店面都在郊外,很多人都是驱车前往。

ガソリンスタンド
セルフ形式も多くなった。操作も簡単。

ファミリーレストラン
安価で食事が楽しめる。
学生から家族連れまで幅広い人が利用。
24時間や朝方まで営業している店も多い。

立ち食いそば
駅の中にある事が多い。値段は安い。
最初に食券を購入する必要がある。


ラーメン屋
チェーン店から個人店舗まで非常に多くの店がある。
人気のある店は例え郊外にあっても行列が出来る店もある

紳士服屋
スーツを専門に扱っている。
安価なスーツから高価なオーダーメードまで扱っている

レンタルDVD
借りる期間で値段が変わる

加油站
很多加油站都是自助的形式,操作也很简单。

家庭餐厅
通常价格便宜,可以在这里愉快用餐。
不论是学生还是一家人都会光顾这里。
有很多店都是24小时营业或者营业至早晨。

小吃店
车站里有很多这样的店。价格很便宜。
最开始需要购买餐券。


拉面店
有连锁店也有个人经营的店,在日本有很多拉面店。
有一些受欢迎的店即使位于郊外,也有很多人排队。

男士服装店
专门出售西装。
既有便宜的西装套装,也有昂贵的定制西装。

DVD出租
租金取决于租借的时间。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。