Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の顧客があなたのサービスを利用できるか確認させて下さい。 私のクライアントはベリーズでオンラインビンゴを運営していますが北米の顧客も一部含まれる場合が...
翻訳依頼文
私の顧客があなたのサービスを利用できるか確認させて下さい。
私のクライアントはベリーズでオンラインビンゴを運営していますが北米の顧客も一部含まれる場合がありますが、あなたのペイメントサービスは北米のカードを受け付けることは可能ですか。
また私たちがあなたのリセラーパートナーになった場合どれくらいの収益が見込めますか。
最後に顧客があなたのペイメントサービスを導入したい場合どのような手続きやドキュメントが必要でしょうか教えてください。
私のクライアントはベリーズでオンラインビンゴを運営していますが北米の顧客も一部含まれる場合がありますが、あなたのペイメントサービスは北米のカードを受け付けることは可能ですか。
また私たちがあなたのリセラーパートナーになった場合どれくらいの収益が見込めますか。
最後に顧客があなたのペイメントサービスを導入したい場合どのような手続きやドキュメントが必要でしょうか教えてください。
natsukio
さんによる翻訳
I'd like to confirm whether my client can use your service.
My client runs an online bingo website in Belize and his customers include North Americans. Does your payment service accept North American credit cards?
I'd also like to know how much profits can be expected if we become your reseller partner.
Lastly, if my client wants to join in your service, what procedure does he have to go through, and what types documents are required?
My client runs an online bingo website in Belize and his customers include North Americans. Does your payment service accept North American credit cards?
I'd also like to know how much profits can be expected if we become your reseller partner.
Lastly, if my client wants to join in your service, what procedure does he have to go through, and what types documents are required?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
natsukio
Starter