Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 もし追加の商品がありましたら、ご連絡させて頂きます。 よろしくお願いします。 早川

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん kansai_78 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

sionによる依頼 2012/10/10 01:06:41 閲覧 1699回
残り時間: 終了

ありがとうございます。

もし追加の商品がありましたら、ご連絡させて頂きます。

よろしくお願いします。

早川

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/10 01:15:24に投稿されました
Thank you very much.
I will contact you when I have additional order (products).
Thank you for your assistance.

Hayakawa
sweetshino
sweetshino- 約12年前
追加の商品の箇所は、注文を追加する場合はOrderを使い、入荷した商品について連絡する場合はProductsを使ってください。
kansai_78
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/10/10 01:16:51に投稿されました
Thank you very much.

Once the additional add-on products is available, please allow us to contact you.

Thank you in advance.

Hayakawa

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。