Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月6日に私が頼んだ商品は手に入りそうですか? 今月の20日までに、日本に商品が届くのであれば、5000ドル分、あなたから購入しようと思います。 もし、...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さん y_y_jean さん tixyari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kurihideによる依頼 2012/10/09 22:20:20 閲覧 1872回
残り時間: 終了

10月6日に私が頼んだ商品は手に入りそうですか?
今月の20日までに、日本に商品が届くのであれば、5000ドル分、あなたから購入しようと思います。
もし、手に入れられないようであれば、他のセラーにお願いしようと思いますので、返事をください。

あと10月3日にあなたから購入したシャフトはもう発送してくれましたか?
トラッキングナンバーは送られてきているが、USPSのページで発送された形跡がありません。

Do you think you can get the items I requested on October 6?
I'd like to purchase the items worth $5,000 from you if I can receive it by October 20.
If not, I'll go to another seller so please confirm.

Also did you ship the shaft I ordered on October 3?
I received a tracking number but it doesn't appear it was shipped out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。