Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] paypalから”unconfirmed”の件について回答がありました。 アメリカ、カナダ、イギリス以外のユーザーはすべて”unconfirmed”と表示...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん y_y_jean さん kansai_78 さん tixyari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

getthegloryによる依頼 2012/10/09 22:06:56 閲覧 1399回
残り時間: 終了

paypalから”unconfirmed”の件について回答がありました。
アメリカ、カナダ、イギリス以外のユーザーはすべて”unconfirmed”と表示されるそうです。
以前の私のアカウントで”confirmed”と表示されていたのは、paypalのシステムエラーだそうです。
問題は解決していますので、次の支払いはあなたの都合のいい方で結構です。
これから仕事に行かなければなりませんので、返信は簡単な英語にして頂ければ幸いです。

I received an answer from paypal about "unconfirmed".
It seems that all the users outside the US, Canada and the UK get a "unconfirmed" sign displayed.
They said there was en error in their system I had a "confirmed" sign in my account.
The problem is solved and I'll pay the way you like next time.
I'm off to work now, please reply me in simple English next time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。