Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日買い物しました。 注文は正常に処理されていますか? 配送予定10/17/12 - 10/23/12と記載れていますが、それはアメリカからの発送がと...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん kansai_78 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

sionによる依頼 2012/10/09 02:01:50 閲覧 2896回
残り時間: 終了

先日買い物しました。

注文は正常に処理されていますか?

配送予定10/17/12 - 10/23/12と記載れていますが、それはアメリカからの発送がということですか?また10/17に発送したとして日本への到着どのくらいですか?

お返事お待ちしております

I shopped at your store last time.

Is my order being processed normally?

The estimated shipping dates appear as 10/17/12 - 10/23/12, does that mean you ship out the item on one of those dates? If you ship the item on 10/17, when will I receive the package?

I'll be waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。