Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] どこのビーチでパーティーをする予定?楽しむにはうってつけの場所みたいだね(^^)。 その走りはすごいね、今回はラジコンをぶつけた?それとも無事だった...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん tixyari さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/08 17:36:42 閲覧 2384回
残り時間: 終了

What Beach are you bashing at look's like a good place for FUN :-)

That is so good a shot did you crash it or save it this time ?

The VW look very nice are the arm's longer than stock ?

どこのビーチでパーティーをする予定?楽しむにはうってつけの場所みたいだね(^^)。

その走りはすごいね、今回はラジコンをぶつけた?それとも無事だった?

そのVWはとてもいいね。アームはストックより長いの?

クライアント

備考

ラジコンバギーに関する友達との会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。