[英語から日本語への翻訳依頼] 何回も連絡してごめんなさい! [A-2]、 [B-1] 、[D-7]の高解像度のファイルを送ってくれませんか? アーティストの作品を紹介するた...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん lily さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/07 13:28:45 閲覧 1408回
残り時間: 終了

Sorry to bother you again!!!!

Please could you send high res files of [A-2], [B-1]
and [D-7].

So that i can use one image for the flyer it will be an example of
each artists work and for the transfer onto the scroll.

Many thanks
Kind Regards

何回も連絡してごめんなさい!

[A-2]、 [B-1] 、[D-7]の高解像度のファイルを送ってくれませんか?

アーティストの作品を紹介するためのチラシと、オンライン上で使おうと思っています。

ありがとうございます。
敬具

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。