Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 遅くなりましたが、$200の返金が完了しました。 eBay上では、$1415しか支払いができませんでした。 なので追加の$200はPayP...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん y_y_jean さん lily さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yukikamiya20による依頼 2012/10/05 11:39:11 閲覧 1590回
残り時間: 終了

こんにちは。
遅くなりましたが、$200の返金が完了しました。

eBay上では、$1415しか支払いができませんでした。
なので追加の$200はPayPalアカウントから
あなたのメールアドレスに返金しました。

PayPalの本人確認などの処理に時間がかかってしまいました。

これで全ての返金が完了しました。

ギターを以前送った住所に発送してください。

今回の件は本当に大変ご迷惑をお掛けしました。
申し訳ございません。

Hello.
I'm sorry it took a long time but I completed the $200 refund.

I could only refund $1415 on ebay so additional $200 was paid via paypal to your email address.

The process for verification on paypal took a long time.

All the refund is completed now.

Please return the guitar to the address I provided you before.

I apologize again for the inconvenience this caused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。