Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ■■■画像を投稿するには■■■ (1)先に画像だけを投稿する ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。 投稿対象の画像を選択してアップロー...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん huizeun さん yura15 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

winepokkeによる依頼 2012/10/04 18:26:02 閲覧 1187回
残り時間: 終了

■■■画像を投稿するには■■■
(1)先に画像だけを投稿する
ログイン後のトップページにある「投稿」をクリックします。
投稿対象の画像を選択してアップロードしてください。
コメントやレーティングなども付けることができます。
投稿された画像は「ワイン未登録」の状態となります。

(2)ワインを検索してから投稿する
検索ボックスにワイン名を入力してワインを検索してください。
投稿対象のワインの詳細ページから画像が投稿できます。

■■■ How to post the photos ■■■
(1) Upload the photos first
Log in and click "POST" on the top page.
Select the image you would like to post, and upload it.
You could also write comments or put ratings on it.
The images uploaded will be on "WINE UNREGISTERED" status.

(2) Upload after you search for the wine
Entry the wine name in the search box, and search for the wine.
You can upload the photos from the wine detail info page.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。