安全な範囲でなるべく1つの箱に多くの荷物を入れるようにして下さい。同じ形の皿などは間に紙以外の緩衝材を敷き重ね、外側をバブルラップで厳重に梱包するようにして下さい。輸送中に箱の内容物が動かないよう隙間を作らないように緩衝材を使用して下さい。この箱に入りきらない荷物については再度メールボックスに戻すようにしてください。
翻訳 / 英語
- 2012/10/03 01:16:40に投稿されました
Be sure to put safely lots of luggage in one box as much as possible. Lay piled between Place dishes of same shape piled between cushioning material other than paper,and be sure to pack it tightly with bubble wrap from outside. Use cushioning material such than there won't be a gap, and the contents of the box does not move during transport., please return the luggage to the mail box again.that does not fit in this box.
brownswoodさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
翻訳 / 英語
- 2012/10/03 00:52:11に投稿されました
Please put in a lot of goods as much as you can in one box within a safe limit. For example, dishes with the same shape need some cushioning material that needs to be laid over and over, and the outer side of it be bubble-wrapped and packaged .When under transportation, the contents of the box shouldn't be moving around, so please package them to have no open spaces within each products. And for those which didn't get to fit in the box, please make sure so that it will get back to the mailbox.
brownswoodさんはこの翻訳を気に入りました