Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 9月13日にあなたが私にオファーしたメールを見返してほしい。 あなたはAを2個、私に提示してきました。 私はその交渉に応じて、あなたから2100ドルでAを...
翻訳依頼文
9月13日にあなたが私にオファーしたメールを見返してほしい。
あなたはAを2個、私に提示してきました。
私はその交渉に応じて、あなたから2100ドルでAを含めた5個のヘッドを購入しました。
もう一度、確認してください。
そして次の荷物にAが2個同梱されていなかったら、また連絡するので、そのときは早急にAを発送してください。
あなたはAを2個、私に提示してきました。
私はその交渉に応じて、あなたから2100ドルでAを含めた5個のヘッドを購入しました。
もう一度、確認してください。
そして次の荷物にAが2個同梱されていなかったら、また連絡するので、そのときは早急にAを発送してください。
basweet
さんによる翻訳
I would like you to review the offer you made to me on September 13th.
You gave me a quote for two of A.
Based on that discussion, I bought 5 heads, including those two As, for 2,100 dollars.
Please check to make sure this is accurate.
If my next shipment does not include 2 of A, I will contact you, so please send me A as soon as possible.
You gave me a quote for two of A.
Based on that discussion, I bought 5 heads, including those two As, for 2,100 dollars.
Please check to make sure this is accurate.
If my next shipment does not include 2 of A, I will contact you, so please send me A as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 158文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,422円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...