[日本語から英語への翻訳依頼] ホームステイに私を受け入れてくれてありがとうございました。私は、今回が初めてのホームステイで、どういう家庭で生活することになるのか不安でした。でも、みなさ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "カジュアル" のトピックと関連があります。 kyokoquest さん basweet さん natsukio さん [削除済みユーザ] さん raywing さん yago さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ume3104による依頼 2012/09/27 11:47:35 閲覧 64303回
残り時間: 終了

ホームステイに私を受け入れてくれてありがとうございました。私は、今回が初めてのホームステイで、どういう家庭で生活することになるのか不安でした。でも、みなさんが私をあたたかく迎え入れてくれたので、安心することができました。英語もろくに話せず、何もわからなかった私ですが、家族同然のように扱っていただき、自分のことは自分でするスタイルで、自由に生活をさせてもらうことができたので、とても居心地がよかったです。英語を話す練習として、何度か話し相手になってくれたことは、うれしかったです。

Thank you for accepting me at your home. I was anxious since it was my first homestay experience but your warm welcome made me feel at home. In spite of my poor English, you treated me as one of your family member. The stay was very comfortable as you gave me some freedom so that I could do things on my own. I was glad you helped me with my conversation in English several times.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。