Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶりですね。万事順調にいってますか? 以前、ご提案した車ですが、240Gの方は、売れてしまいました。 もう1台は、まだ紹介可能です。 あと、同じ条件...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん taa91 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

takemurakazukiによる依頼 2012/09/25 00:59:29 閲覧 1813回
残り時間: 終了

久しぶりですね。万事順調にいってますか?

以前、ご提案した車ですが、240Gの方は、売れてしまいました。
もう1台は、まだ紹介可能です。
あと、同じ条件で次の車が、ご提案できます。写真も添付します。

前にも言いましたが、購入の場合は、デポジットをいくらか振り込んで下さい。
口座番号は、次のとおりです。


またご連絡を、お待ちしています。

Hello, long times no hear from you.
How is everything going?

The 240G, which I told you about before, was sold, but I can show you another one.
Also, I have another car under the same conditions. I will attach its photo just in case.

As I told you before, when you want to purchase any of these, you need to pay some deposit in advance.
The account number is as below.

I'm looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。