Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] また、毎年の承認レビューの他に、ネットワーク市場を主導しているIXはパブリックピアリング(Public Peering)の帯域幅の他に、レイヤー1の事業者...

この中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼は hisatoshi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字

hyeonthaerangによる依頼 2012/09/24 13:18:52 閲覧 2195回
残り時間: 終了

另外,除每年檢討核定市內網路業務市場主導者於IX應提供公共互連(Public Peering)之頻寬數外,當階層1業者享有雙方免費對等互連之權利時,即應負擔提供「雙方免費對等互連訊務量等比例」之頻寬接入IX供非階層1業者免費公共互連接取使用之義務,以扶植小型IASP之發展、健全並活絡IX之機制與功能。

hisatoshi
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2012/09/24 13:41:57に投稿されました
また、毎年の承認レビューの他に、ネットワーク市場を主導しているIXはパブリックピアリング(Public Peering)の帯域幅の他に、レイヤー1の事業者同士が双方とフリーでピアリングする時に、ただちに「双方がP2Pの相互接続のトラフィック量の割合」を負担するべきだ。IXを提供しているレイヤー1以外の事業者は無料ネットワークに相互接続できるようにする義務がある。小規模なIASPの発展のため、健全かつ活発なIXのメカニズム及び機能。
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。