Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] @@について$400プラス送料$30にすることができます。 また私はホールフードレシピクックブック付きで$465の@@も持っています。色はホワイト、ブラ...

翻訳依頼文
I can give you a @@ for $400 plus $30 for the shipping .
I also have a @@ with a Whole Food Recipes Cookbook for the price of $ 465, The colors are White , Black , Red and Platinum.
I can ship the items only on you confirmed by PayPal shipping address . So , before buying make sure that your address is confirmed .
And can you please give me your email .
gloria さんによる翻訳
@@について$400プラス送料$30にすることができます。
また私はホールフードレシピクックブック付きで$465の@@も持っています。色はホワイト、ブラック、レッド、プラチナです。
ペイパルであなたの発送住所が確認できた場合のみ商品を発送できます。ですから、購入する前にあなたの住所をしっかり確認しておいてください。
あなたのeメールアドレスもお知らせください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
796.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する