[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。 私は日本で貿易の仕事をしてるのですが あなたの商品をある程度まとめて購入したいと 思っています。 その際に、まとめて発送してくれますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miyazaki さん paul さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

publicgardenによる依頼 2012/09/22 16:42:02 閲覧 3137回
残り時間: 終了

初めまして。
私は日本で貿易の仕事をしてるのですが
あなたの商品をある程度まとめて購入したいと
思っています。
その際に、まとめて発送してくれますか?

今回は、
・白×10
・黒×10

購入したいのですが在庫ありますか?


また、10%引きできますか?
7.99→$7.20


もし、商品を気にいりましたら
次回はもっと購入しますので宜しくお願いします。

Hello.
I am in the trade business in Japan. I'd like to buy a number of your products. In that case, could you combine the items to ship together?

I'd like to buy 10 x white and 10 x black. Do you have them in stock?

Also, would a 10% discount be possible? $7.99 → $7.20

If I like the products, I'll increase my order the next time. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。