Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が届いてから箱を開けると、購入した商品のガラスパネルがバリバリに割れておりました。セラーへその旨伝えましたところ、写真を送ってくれとのことでしたので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん paul さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

ken1981による依頼 2012/09/22 12:05:06 閲覧 1182回
残り時間: 終了

商品が届いてから箱を開けると、購入した商品のガラスパネルがバリバリに割れておりました。セラーへその旨伝えましたところ、写真を送ってくれとのことでしたので、送りました。セラーへの個人メールでやりとりをしておりました。
当方は、ガラスパネルを購入して自分で修理するので、300$の返金を要求しました。セラーはUPSへ話をするとのことでした。その後、昨日UPSがきまして、商品を持っていってしまいました(引き取りに来ました)。UPS追跡番号は**です。以上より、全額返金を要求します。

I received the item and opened the box then I found out the glass panel of it was completely broken. I told the seller about that and he asked me to send a photo and I did. He corresponded me via his personal email address. I asked him for $300 refund to buy a new glass panel for fixing. He told me he would contact UPS. Then UPS came yesterday and picked up the item. The tracking number is **. Hence, I ask for a full refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。