Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本の業者です この商品を1個欲しいのですが、納期はいつごろになりますか? 又、日本に発送してくれますか? 返信お待ちしています。

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

exezbによる依頼 2012/09/20 10:07:15 閲覧 981回
残り時間: 終了

こんにちは。

私は日本の業者です

この商品を1個欲しいのですが、納期はいつごろになりますか?

又、日本に発送してくれますか?

返信お待ちしています。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 10:16:44に投稿されました
Hello,
I am a trader from Japan.
I'd like to purchase this item, could you tell me when the delivery date will be?
Also, are you able to ship it to Japan?
I'm looking forward to hearing from you.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 10:16:11に投稿されました
Hello.
I am a supplier in Japan.
I would like to purchase 1 of this product. When is the appointed date of delivery?
And will you send it to Japan?
I will wait for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。