Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文番号395386282に関してKmart.comにご連絡いただきありがとうございます。私どもからファックスを送る前に付属品について確認して欲しいとの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kogawa さん ponn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 420文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

nemurioojiによる依頼 2012/09/20 01:38:33 閲覧 1320回
残り時間: 終了

Thank you for contacting Kmart.com regarding your order number 395386282. I understand that you wish us to check the attachment before you sent us the fax.

We are sorry that, unable to verify the details since the statement is not in English. I recommend you to sent us a fax copy of the statement in English to verify and assist you further.

We want to make you happy. Please take our survey to tell us how we're doing.

ご注文番号395386282に関してKmart.comにご連絡いただきありがとうございます。私どもからファックスを送る前に付属品について確認して欲しいとのご要望だと理解しております。

誠に残念ながら文章が英語ではないため詳細を確認することができません。確実なサービスをお届けするためには英語での文章をファックスしていただけるようお願いいたします。

お客様にご満足いただけることを第一の目標としております。アンケートでご評価いただけると幸いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。