[英語から日本語への翻訳依頼] 燃え尽き症候群とは、ストレス症候群の1種で、一般的には、情緒的疲労感、非人格化あるいは不信感、そして個人の達成感の不足の組合わせと言われる。多くの文献が、...

この英語から日本語への翻訳依頼は akabane さん spilt_syrup さん tyro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 365文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 13分 です。

tatsuya0717による依頼 2010/06/21 23:50:10 閲覧 3551回
残り時間: 終了

Burnout is a unique type of stress syndrome,typically referred to as a combination of emotional exhaustion,depersonalization or cynicism, and reduced personal accomplishment.A sizeable literature documents the association between burnout,withdrawal behaviours and associated negative employee outcomes,for example,absenteeism,turnover,and serious health complaints.

燃え尽き症候群というのは比類なきストレス類型で、精神困憊、離人症あるいは冷笑癖、業績の低下といったものが合わさったものとされることが多い。燃え尽き症候群とひきこもり、また長期欠勤や離職、深刻な病訴といった就労者に見られる随伴する負の局面との間にはかかわりのあることが、相当数の文献により論証されている。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。