[英語から日本語への翻訳依頼] 1. はい。 ●●にとって2-3週間で確実でしょう。 2. そうです。 通常●● がそれらの在庫があることを明らかにしてくれれば、私どもはそれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kogawa さん i_enjoy_translation さん etiemarc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

sionによる依頼 2012/09/18 03:30:05 閲覧 1182回
残り時間: 終了

1. Yes, 2-3 weeks for ●● to be safe.

2. Generally, yes, if ●● shows them to be in stock, we should be able to provide them for you.

3. No, there are no further discounts available from ●● at all.

Thank you.

1. はい。 ●●にとって2-3週間で確実でしょう。

2. そうです。 通常●● がそれらの在庫があることを明らかにしてくれれば、私どもはそれらの品物をあなたにご提供することができるはずです。

3. いいえ、●● からこれ以上の割引は全くございません。

よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。